« ブログへのご意見に | トップページ | パンドラ »

2008年8月 1日 (金)

毛=hair?

Fox 欧米ではもともと牧畜が盛んだったせいか、英語には毛を意味する単語がたくさんあります。

hair, lanugo(産毛)、vellus(軟毛)、beard(あごひげ)、mustache(口ひげ、鳥のくちばしのまわりの毛)、whisker(ほおひげ、ネコやねずみのひげ)、cilia(まつ毛、繊毛)、flagella(鞭毛)、tragi(耳毛)、vibrissa(鼻毛、動物のひげ)、hirci(わき毛)、eyelash(まつ毛)、eyebrow(まゆ毛)、barba(ひげ)、capillus(頭髪)、pubes(陰毛)、pelage(哺乳動物の体毛)、fur(ヒト以外の哺乳類の体毛)、wool(羊、ヤギなどの体毛)、coat(イヌやネコの体毛)、bristle(豚の毛)、fleece(アルパカ、羊の体毛)、feather(鳥の羽毛)、down(鳥の綿毛)・・・まだまだありそうです。そうそう無精髭は stubble ですね。

こうしてみると漢語というのは欧米言語に比べて、毛の前にいろいろな漢字をくっつけて言葉を作ってしまうので、システマティックで合理的なのかも知れません。写真はキツネ(黒ヒゲです)。

| |

« ブログへのご意見に | トップページ | パンドラ »

毛髪・皮膚(hair/skin)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 毛=hair?:

« ブログへのご意見に | トップページ | パンドラ »